إعلانات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2
1 2 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 27

الموضوع: docathon 2

  1. #1
    :: خبير برمجة :: الصورة الرمزية StrikerX
    التوزيعة : Fedora 11

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    الدولة
    /Home/Striky
    المشاركات
    1,843
    شكراً
    112
    شُكر 949 مرة في 187 موضوع

    افتراضي docathon 2

    بما ان اجازة الصيف قربت فحبيت ابلغكم عن فعاليات docathon 2 اللى محتاج مساعدتكم

    - الترجمة وهتشمل التالى

    ترجمة دليل CodeIgniter هنبدأ من الصفر تانى بسبب ان اللى كان عندى على الهارد اصبح فى طى النسيان (حلوة دى صح ؟)

    ال Docathon القادم مابين يوم 20-6 الى 1-7 والمواد الداخلة فيه، من ZetCode هيكون معانا
    The wxPython tutorial
    The Java Swing tutorial
    Java Gnome tutorial
    The Cairo graphics tutorial

    فى حاليا مرشح للإضافة
    Qyoto C# tutorial
    دروس Django
    Django | Writing your first Django app, part 1 | Django Documentation


    بخصوص اى ترجمات مرتبطة ب GTK و GNOME فتم انهاء كتير فى ال docathon السابق فتقدر تستفيد من الترجمة وتطوعها على اللغة الجديدة


    ان شاء الله هبقة ارفق معاها توثيق ل 3مشاريع (زى pastebin, tinyurl, molahza.com )

    الإستضافة مش مشكلة على PF او اعجوبة او sourceforge
    لسه مش استقريت بس غالبا هنستخدم mercurial
    لو مش عارفه تقدر تقرا Mercurial: The Definitive Guide

    القايمة مازالت مفتوحة للإضافات -اوعى تتردد :D -

    عن اول docathon ونتايجة والهدف والعائد من المشاركة فيه
    http://www.linuxac.org/forum/linuxac23/thread20017.html

    اللى يحب يساهم فى مشاريع غير الترجمة ممكن يشوف مشاريع قادمة Pythonified Life
    التعديل الأخير تم بواسطة StrikerX ; 05-27-2009 الساعة 04:17 PM


  2. #2
    :: خبير برمجة :: الصورة الرمزية StrikerX
    التوزيعة : Fedora 11

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    الدولة
    /Home/Striky
    المشاركات
    1,843
    شكراً
    112
    شُكر 949 مرة في 187 موضوع

    افتراضي

    انا عدلت وقت الdocathon لإسبوعين بدل 10 ايام وتم الغاء اضافة Java Gnome بسبب انها هى هى ترجمة GTK# تماما + مش فى مهتمين بخصوصها

    الأولوية للتالى

    The wxPython tutorial
    The Java Swing tutorial
    The Cairo graphics tutorial

    وترجمة دروس Django -ال 4 اجزاء-


    كل واحد حر فى كيفية الترجمة لأن هيكون 1 بس اللى شغال على ترجمة معينة مش اكتر من شخص بسبب العدد الصغير

    حاليا اللى اكد المشاركة

    1- طارق ابراهيم Night Coder
    2- عبد الرحمن abom
    3- Badry Darkoush


    العدد صغير وشئ محبط بصراحة لان كنت عايز نخلص اكتر من كدا -الناس شكلها مكسوفة!-
    كل واحد يختار اللى هو عايزه وانا هاخد الباقى :]

  3. #3
    لينكساوي الصورة الرمزية abom
    التوزيعة : Other

    واجهة النظام : KDE

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    456
    شكراً
    96
    شُكر 244 مرة في 47 موضوع

    افتراضي

    لو حد مبدأش فى واحد من دول:
    The Java Swing tutorial
    The Cairo graphics tutorial
    أبدأ أنا ؟
    منتظر…………

  4. #4
    ::ضيف شرف::
    الأستاذ مؤيد السعدي
    الصورة الرمزية alsadi
    التوزيعة : GNU/Linux

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    الدولة
    الفضاء الافتراضي
    المشاركات
    7,100
    شكراً
    294
    شُكر 7,828 مرة في 1,765 موضوع

    افتراضي

    ملاحظة لا أعلم إن كانت تساعدكم
    دوكبوك ومتعلقاتها أصبحت جاهزة للغة العربية (وقبلت في المنبع)

    أولا الأصلية (هنا يجب أن تكتب الوثيقة ب xml)
    ثانيا الخاصة بغنوم (هنا تترجم عبر po)
    ثالثا publican - هنا تترجم عبر po
    هذا مثال
    Common Content
    وهو مستخدم في عدة مشاريع مثل gimp
    Chapter*2.*Branding

    (هذا الكلام طبعا إن كان الأصل الذي تترجمون عنه مكتوب على docbook)

  5. الأعضاء التالية أسمائهم يشكرون alsadi على هذه المشاركة القيَمة:


  6. #5
    لينكساوي الصورة الرمزية بدري دركوش
    التوزيعة : Mint 8

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    الدولة
    الرياض - العقارية الاولى - ط 4
    المشاركات
    131
    شكراً
    99
    شُكر 355 مرة في 50 موضوع

    افتراضي

    السلام عليكم :
    سأبدأ بـThe wxPython tutorial
    و لكن عند الانتهاء كيف سيكون التنسيق و النشر ؟ منتدى ام كتاب واحد او مجموعة مقالات ؟

  7. #6
    ::ضيف شرف::
    الأستاذ مؤيد السعدي
    الصورة الرمزية alsadi
    التوزيعة : GNU/Linux

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    الدولة
    الفضاء الافتراضي
    المشاركات
    7,100
    شكراً
    294
    شُكر 7,828 مرة في 1,765 موضوع

    افتراضي

    و لكن عند الانتهاء كيف سيكون التنسيق و النشر ؟ منتدى ام كتاب واحد او مجموعة مقالات ؟
    ربما مثل الذي سبقه
    تعليم البرمجة الرسومية في PyQt4 [أعجوبة]

    من لا يملك الصلاحيات يقوم بالتسجيل

    أعجوبة [أعجوبة]

    ثم يبعث رسالة على core [@t] ojuba [D0T] org

  8. #7
    لينكساوي الصورة الرمزية Seif Abaza
    التوزيعة : Ubuntu 9.10

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    1,447
    شكراً
    806
    شُكر 1,444 مرة في 399 موضوع

    افتراضي

    أعتقد أني سأستلم ترجمة هذا The Java Swing tutorial
    بالإضافة إلى ترجمة وثائق و دروس للـ +GTK

  9. الأعضاء التالية أسمائهم يشكرون Seif Abaza على هذه المشاركة القيَمة:


  10. #8
    :: خبير برمجة :: الصورة الرمزية StrikerX
    التوزيعة : Fedora 11

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    الدولة
    /Home/Striky
    المشاركات
    1,843
    شكراً
    112
    شُكر 949 مرة في 187 موضوع

    افتراضي

    شكل الموضوع صحى شوية
    @مؤيد: لو تقدر تعمل import ل

    The wxPython tutorial
    The Java Swing tutorial
    The Cairo graphics tutorial

    على وثائق اعجوبة زى PyQt4 هيكون تمام جدا

    كدا شكل التقسيمة بقت التالى
    abom و abaza على Swing
    night coder و Free programmer على wxpython
    وانا هعمل cairo

  11. #9
    ::ضيف شرف::
    الأستاذ مؤيد السعدي
    الصورة الرمزية alsadi
    التوزيعة : GNU/Linux

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    الدولة
    الفضاء الافتراضي
    المشاركات
    7,100
    شكراً
    294
    شُكر 7,828 مرة في 1,765 موضوع

    افتراضي

    على طول أمهلني يوم واحد فقط

  12. #10
    :: خبير برمجة :: الصورة الرمزية StrikerX
    التوزيعة : Fedora 11

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    الدولة
    /Home/Striky
    المشاركات
    1,843
    شكراً
    112
    شُكر 949 مرة في 187 موضوع

    افتراضي

    على البركة ^_^

  13. #11
    لينكساوي الصورة الرمزية Seif Abaza
    التوزيعة : Ubuntu 9.10

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    1,447
    شكراً
    806
    شُكر 1,444 مرة في 399 موضوع

    افتراضي

    طيب أنا هبدء في الـ Introduction و First Programs النهرده إن شاء الله
    و هكون موجود على الـ IRC

  14. #12
    لينكساوي الصورة الرمزية Seif Abaza
    التوزيعة : Ubuntu 9.10

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    1,447
    شكراً
    806
    شُكر 1,444 مرة في 399 موضوع

    افتراضي

    لتفسير أسماء المصطلحات البرمجيه http://www.webopedia.com/

  15. الأعضاء التالية أسمائهم يشكرون Seif Abaza على هذه المشاركة القيَمة:


  16. #13
    لينكساوي الصورة الرمزية بدري دركوش
    التوزيعة : Mint 8

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    الدولة
    الرياض - العقارية الاولى - ط 4
    المشاركات
    131
    شكراً
    99
    شُكر 355 مرة في 50 موضوع

    افتراضي

    ممتاز , اذن سوف اسجل على اعجوبة و انتظر وضع المقالة و سابدأ الترجمة اليوم ان شاء الله

  17. #14
    لينكساوي الصورة الرمزية abom
    التوزيعة : Other

    واجهة النظام : KDE

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    456
    شكراً
    96
    شُكر 244 مرة في 47 موضوع

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abaza مشاهدة المشاركة
    لتفسير أسماء المصطلحات البرمجيه Webopedia: Online Computer Dictionary for Computer and Internet Terms and Definitions
    أباظة فى 14 جزء فى درس الSwing أنت 7 و أنا 7
    ترجم اللى أنت عايزة (طبعاً مش أكتر من 7 )بس عند بداية chapter معين ياريت تقول علشان ميتكررشأو ممكن تفسم الشغل زى ما أنت عاوز.
    بالنسبة للترجمة أنا ممكن أبدأ عادى و لما يكونوا على أعجوبة هشتغل عليها.
    بالتوفيق

  18. #15
    لينكساوي الصورة الرمزية بدري دركوش
    التوزيعة : Mint 8

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    الدولة
    الرياض - العقارية الاولى - ط 4
    المشاركات
    131
    شكراً
    99
    شُكر 355 مرة في 50 موضوع

    افتراضي

    بالمناسبة night coder اختر الفصول اللي رح تترجمها
    طبعا 50% 50% بلاش طمع يعني :-P

  19. #16
    لينكساوي الصورة الرمزية Seif Abaza
    التوزيعة : Ubuntu 9.10

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    1,447
    شكراً
    806
    شُكر 1,444 مرة في 399 موضوع

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abom مشاهدة المشاركة
    أباظة فى 14 جزء فى درس الSwing أنت 7 و أنا 7
    ترجم اللى أنت عايزة (طبعاً مش أكتر من 7 )بس عند بداية chapter معين ياريت تقول علشان ميتكررشأو ممكن تفسم الشغل زى ما أنت عاوز.
    بالنسبة للترجمة أنا ممكن أبدأ عادى و لما يكونوا على أعجوبة هشتغل عليها.
    بالتوفيق

    انا هأقف عن الchapter ده Basic Swing Components يعني أول 7 خد أنتا الي بعد الchapter ده

  20. #17
    لينكساوي الصورة الرمزية Seif Abaza
    التوزيعة : Ubuntu 9.10

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    1,447
    شكراً
    806
    شُكر 1,444 مرة في 399 موضوع

    افتراضي

    مشكله في موقع أعجوبه
    Internal Server Error

  21. #18
    ::ضيف شرف::
    الأستاذ مؤيد السعدي
    الصورة الرمزية alsadi
    التوزيعة : GNU/Linux

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    الدولة
    الفضاء الافتراضي
    المشاركات
    7,100
    شكراً
    294
    شُكر 7,828 مرة في 1,765 موضوع

    افتراضي

    أنهيت استيراد وتنسيق أول واحدة

    تعليم البرمجة الرسومية في wxPython [أعجوبة]

    مشكله في موقع أعجوبه
    هذه تظهر عندما يكون هناك ضغط على الخادم

  22. #19
    لينكساوي الصورة الرمزية Seif Abaza
    التوزيعة : Ubuntu 9.10

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    1,447
    شكراً
    806
    شُكر 1,444 مرة في 399 موضوع

    افتراضي

    كيف يتم إضافة الترجمة ؟

  23. #20
    ::ضيف شرف::
    الأستاذ مؤيد السعدي
    الصورة الرمزية alsadi
    التوزيعة : GNU/Linux

    واجهة النظام : GNOME

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    الدولة
    الفضاء الافتراضي
    المشاركات
    7,100
    شكراً
    294
    شُكر 7,828 مرة في 1,765 موضوع

    افتراضي

    تم استيراد ثلاثتهم مع التنسيق

    تعليم البرمجة الرسومية في wxPython [أعجوبة]
    مكتبة الرسم المتجهي Cairo [أعجوبة]
    البرمجية الرسومية في جافا مع swing [أعجوبة]

    فضلا فلتتم الترجمة مع الحفاظ على التنسيق

    كيف يتم إضافة الترجمة ؟
    بعد التسجيل وطلب الصلاحيات (انظر مشاركة رقم 6 أعلاه) تنقر على زر تحرير المقابل للفصل الذي تريد ترجمته

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2
1 2 الأخيرةالأخيرة

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

     

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

مواقع النشر (المفضلة)

مواقع النشر (المفضلة)

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك