يعتبر برنامج babylon أفضل برنامج على حد علمي للترجمة
حيث أنه يتميز بتوفر كم هائل من القواميس بكافة اللغات كما توجد قواميس
تخصصية طبية وغيرها
وينطبق هذا على اللغة العربية حيث يوجد قواميس لا بأس بها يمكن الاطلاع عليها من
خلال هذا الرابط:
http://www.babylon.com/category/3/Arabic.html
كما يمكن برنامج babylon الترجمة اﻵنية للكلمات من خلال الكثير من التطبيقات وليس المتصفح فقط كما انه يتميز بإمكانية تنزيل القواميس واستخدامها بدول الاتصال بالانترنت
برنامج babylon هو متوفر فقط لمستخدمي ويندوز فقط حيث لم تكلف الشركة نفسها العناء
لدعم لينكس وقد يكون لها العذر في ذلك لاعتقادها قلة مستخدمي لينكس على اﻷجهزة الشخصية
هذا من جهة ومن جهة أخرى تعدد توزيعات لينكس
لحسن الحظ وكعادة مبرمجي لينكس المبدعين قام شخص يدعى Raul Fernandes
بكتابة برنامج اسمه ktranslator
يحمل الكثير من مميزات babylon حيث يمكن الترجمة اﻵنية ﻷي كلمة بضغط كنترول مع دبل كلك بعدها
تظهر شاشة صفراء جميلة تحمل في طياتها معاني الكلمة وباستخدام أكثر من قاموس بل وأكثر من لغة في آن واحد كما أن البرنامج ينطق الكلمة الانجليزية باستخدام برنامج festival
عندما قمت بتركيب برنامج Ktranslator حاولت البحث عن قاموس عربي انجليزي يعمل من خلاله، أول ما تبادر إلى ذهني استخدام برنامج wordlist من أرب آيز حيث يتم تحويلها إلى صيغة DICT
بعدها يمكن استخدامها مع ktranslator
والحمد لله نجحت في ذلك ، بعد ذلك فكرت في قواميس babylon العربية
بالنسبة لبرنامج ktranslator فهو يدعم صيغة babylon القديمة من نوع dic أما صيغة BGL فهو لايدعمها
لكن لحسن الحظ مرة أخرى مؤلف البرنامج كتب برنامجا آخر اسمه dictconv يمكن من خلاله تحويل BGL إلى صيغة يفهمها البرنامج
عندما حاولت ﻷول مرة كان برنامج dictconv الاصدار 0.1 يظهر لي رسالة خطأ عند تحويل
قواميس babylon العربية بعدها قمت بإرسال رسالة لمؤلف البرنامج Raul هذا نصها:
بعد ذلك بعدة أيام استقبلت رسالة منه تفيد بأنه فعلا هناك بعض الثغرات في البرنامج تم تلافيها فيكود:Dear Raul, Ktranslator is a very nice software. Thank you for this gift. I hope you continue developing the software. I just have a small question regrading dictconv tool. I used it to convert a Babylon English-to-Arabic dictionary. Unfortunately I got the following error: "Error in iconv conversion" . After investigating the source code, I found that something happened in babylon.cpp particularly in converttoUTF8 function. I'm not expert in C++ programming. Therefor, I turned to you to guide me on this. I'm willing to help as I can to get this working. The following is the link of the babylon dictionary: http://www.babylon.com/dictionary/13444/English-2-Arabic.htm Best Regards,
الاصدارة 0.2 الذي صدر حديثا جدا وهذه نص الرسالة طالبا مني تجربة الاصدارة الجديدة على القواميس العربية:
بعد ذلك قمت بتركيب برنامج dictconv 0.2 والحمد لله تم تحويل قواميس babylon العربية بنجاح حيث يمكن استخدامها حاليا مع ktranslator مع لينكس بشكل مذهلكود:Sorry for delay. > Ktranslator is a very nice software. Thank you for > this gift. I hope you continue developing the > software. Thanks > I just have a small question regrading dictconv > tool. I used it to convert a Babylon > English-to-Arabic dictionary. > Unfortunately I got the following error: "Error in > iconv conversion" . Yes, dictconv has several errors in iconv conversion. This is because dictconv tries to convert from encoding used by Babylon glossaries to UTF-8. I have released the version 0.2 that fix several encoding problems, but I can't be sure that the conversion is correct because I don't understand other languages like chinese, japanese, hebrew and so on. If you understand arabic and others, please try the version 0.2, convert the dictionary to plain text (.dic) and open with a text editor using UTF-8 to see if the conversion is right. If not, report me and I will try to change the parameters of iconv to convert correctly. Regards Raul Fernandes rgfbr@yahoo.com.br
وبهذا يكون هذا المنتدى أول من قدم هذه المعلومة للمجتمع العربي
قمت بإرفاق صورة تبين كيف ktranslator ترجم كلمة من خلال اﻷوبن أوفيس
علما أن الترجمة الظاهرة هي فقط جزء من الترجمة وليست كل الترجمة
حيث يمكن من خلال الشاشة الصفراء تصفح كل الترجمات المتوفرة لكل القواميس المضافة
سوف أقوم بكتابة اﻷوامر التفصيلية قريبا إن شاء الله .
موضوع أكثر من رائع
شكرااااااااااااااااااااااااا
(الّذِينَ يُجَادِلُونَ فِيَ آيَاتِ اللّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ
كَبُرَ مَقْتاً عِندَ اللّهِ وَعِندَ الّذِينَ آمَنُواْ
كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَىَ كُـلّ قَلْبِ مُتَكَبّرٍ جَبّارٍ)
[سورة: غافر - الأية: 35]
السلام عليكم
و الله موضوع جميل جدا ، بارك الله فيك اخي الكريم
و في انتظار التفاصيل ان شاء الله.
بارك الله فيك.
مدونتـــــــــي
اللهم علمنا ما ينفعنا و انفعنا بما علمتنا و زدنا علمــا
http://fakir.linux.googlepages.com/sobhan1.gif
http://fakir.linux.googlepages.com/fakir.png
ضوابط الكتابة، إقرأ قبل أن تبدأ بالمشاركة
تمام
بس هل سيعمل على ملفات Pdf ؟
اعتدت على استخدام الموجود في المتصفح : (
أشكر اﻷخوة جميعا على مرورهم و كلماتهم الطيبة
اﻷخ عبد العزيز البرنامج يعمل من خلال acrobat reader بشكل ممتاز
كل ما عليك استخدام select tool لتظليل الكلمة المطلوبة ثم دبل كلك مع الضغط على كنترول - التفاصيل لا حقا إن شاء الله
انظر الصورة المرفقة
يعطيك العافية ، سهلت علي كثيررر
الله يجزاك ألف خير يابو زياد دايماً مواضيعك مشجعه
ساقوم بتحميلة وتركيبة باذن الله بعد صلاة الجمعة
تصبحون على خير
يعطيك ألف عافيه والله اللينوكس يوم عن يوم يزداد حلاوه
تقبل تحياتي
أخوك
مؤيد
دمت بود
KISS Protocol - Keep It Simple, Stupid
ماشاء الله عليك با ابوزياد
والله انا فخور بيك لما تقدمه لنا
الله يبارك فيك اخى وفى انتظار التفاصيل
شكرا
السلام عليكم أخوي أبو زياد ...
ألف شكر على البرنامج الرائع والشرح لما دار بينك وبين المطور للبرنامج ...
لي تعليق على الجملة التالية:
الخلل أخي ليس في تعدد التوزيعات وإن أدعى أحدهم كذلك فإذن لم يعرف لينوكس بعدسأقول لك لماذا:
1- يمكن عمله ونشر السورس كود له وبالتالي الذي يريده يعمل له كومبايل وتنصيب ...
2- يمكن عمله على شكل ملف bin وبالتالي يسهلون على الجميع التنصيب ...
أعتقد فهمت قصدي وتعرفه من دون أن أخبرك به، الكومبايل والbin لجميع التوزيعات ولكن يا أخي أبو زياد الكثير من الشركات الى الحين مش راضية تعترف بوجود منافسة شرسة وقوية بين مجتمع لينوكس ومجتمع مستخدمي الويندوز ...
هذا ما لدي يالغالي وأعذرني على المداخلة الطويلة![]()
?If you can live for ever, what shall you live for
[========= B!n@ry-z0ne =========]إذا المرء لا يرعاك إلا تكلفاً... فدعه ولا تكثر عليه التأسفا
ففي الناس أبدال وفي الترك راحة... وفي القلب صبر للحبيب ولو جفا
فما كل من تهواه يهواك قلبه... ولا كل من صافيته لك قد صفا
إذا لم يكن صفو الوداد طبعية... فلا خير في خل يجيء تكلفا
ولا خير في خل يخون خليله... ويلقاه من بعد المودة بالجفا
وينكر عيشاً قد تقادم عهده... ويظهر سراً كان بالأمس في خفا
---------------------------------------------------
\\ أروع موقع للإستماع وقراءة القرآن الكريم بلغات عدة وبقراءات عدة //
---------------------------------------------------
Tariq - A Hybrid Port Knocking System
سلمت يمناك يابوزياد لا انت ولا راؤل : )
ربي يوفقكم دنيا واخره
الف شكر اخي على البرامج ويا ريت ترفق ملفات محولة للتعامل مع برنامج ktranslater اول برنامج التحويل لملفات البيبلون dictconv 0.2 مع الشكر اخي
فكرت بكتابة أوامر تفصيلية لتحويل قاموس أرب آيز وكذلك قواميس babylon
ولكن ذلك قد يطول وقد يكون هناك بعض الصعوبة قد تواجه البعض لذلك آثرت بناء على اقتراح بعض الأخوة هنا وضع القواميس محولة وجاهزة
وبناء على ذلك فالخطوات التالية تكفي بإذن الله مع ملاحظة أن اﻷوامر بناء على توزيعتي الحالية أوبنتو لكنها تنطبق على التوزيعات اﻷخرى:
الخطوة اﻷولى :
قم بتركيب برنامج ktranslator باستخدام برنامج التوزيعة الخاص بإدارة الحزم حيث ان ktranslator متوفر ﻷغلب التوزيعات :
الخطوة الثانية:كود:apt-get install ktranslator
تركيب برنامج النطق festival والذي يستخدمه ktranslator لنطق الكلمات
الخطوة الثالثة:كود:apt-get install festival
تركيب برنامج تحويل الأشكال إلى نصوص gcor مع ملاحظة أني لا حظت أن معظم الكلمات لا يتم التعرف عليها بطريقة صحيحة لذلك لا أنصح باستخدامها لكن إن أردت التجريب فلك ذلك
الخطوة الثانية اختيارية لمن أرداد نطق الكلمات وأنصح بعملها واستخدامهاكود:apt-get install gocr
الخطوة الثالثة اختيارية أيضا لكن لا أنصح باستخدامها بناء على تجربتي
الخطوة الرابعة:
إنشاء دليل خاص للقواميس
تحميل القواميس المرفقة وحفظها في الدليل السابق وفك الضغط عنهاكود:mkdir ~/ktrans
الخطوة الخامسة :كود:cd ~/ktrans bunzip2 *
بعد تحميل ktranslator كما في الخطوة الأولى ، تستطيع الوصول إليه عن طريق
Applications->Accessories->ktranslator
بعد تحميل البرنامج سوف تضاف أيقونته إلى شريط المهام بجانب الساعة ، قم بضغط زر الماوس اﻷيمن على اﻷيقونة واختر تفضيلات Preferences
الخطوة السادسة :
بعد ظهور شاشة التفضيلات اختر أيقونة Dictionaries لإضافة قواميس جديدة
بعد ذلك اختر add ، سوف يسير بك البرنامج بعد ذلك من خلال wizard سهل
لإضافة قاموس جديد:
الشاشة اﻷولى لتسمية القاموس الجديد وهو اسم اختياري ولكن يفضل اختيار اسم جيد لمعرفة القاموس لاحقا حين ظهور الترجمة
يمكن الاستفادة من التعريف بالقواميس المرفقة في الأسفل لاختيار الاسم المناسب
الشاشة الثانية: اختيار pluging وهذه الخطوة مهمة جدا أن تعمل بشكل صحيح ، قم باختيار الخيار الثاني DICT file dictionary لأن القواميس المرفقة هي من هذا النوع
الشاشة الثالثة:اختيار ملف القاموس ، هناك زر في الشاشة لعمل تصفح للملفات ، اذهب للدليل
الذي أنشأناه في الخطوة الرابعة حيث توجد القواميس قم باختيار الملف المناسب ، بعد ذلك تجد القاموس قد أضيف من ضمن القواميس الموجودة
الخطوة السابعة
اقترح تغيير المفتاح الخاص للترجمة لكي يكون CTRL بدلا من Shift ولك مطلق الحرية في استخدام ماتريد :
من شاشة التفضيلات اختر عام General ثم تأكد من اختيار needs a modifier key to translate a word
ثم غير Shift إلى CTRL
الخطوة الثامنة
لترجمة أي كلمة ما عليك إلا الضغط على كنترول أولا ثم دبل كلك على الكلمة بعد ذلك تظهر شاشة الترجمة ، من خلال الشاشة هناك أيقونة لنطق الكلمة يمكن استخدامها
تعريف بالقواميس المرفقة:
wordlist من أرب آيز وقد قمت بأخذ snapshot من ملفات التطوير لاحتوائها على كلمات أكثر حيث الكلمات الموجودة حاليا 125933 كلمة
Babylon Arabic 2 English وهو قاموس عام للترجمة من الانجليزية للعربية من بياء ايثار أحمد ويحتوي حاليا على 65110 كلمة
Babylon English 2 Arabic Glossary وهو قاموس عام أيضا للترجمة من الانجليزية للعربية ويحتوي حاليا على 66899 كلمة
Medicine English-Arabic وهو قاموس طبي من بناء اﻷخ أيمن بشناق لترجمة الكلمات الطبية الانجليزية للعربية ويحتوي حاليا على 65645 كلمة
باقي القواميس .
أشكر الإشراف على تثبيت الموضوع وآمل أن يستفيد منه الجميع
السلام عليكم
جزاك الله خيرا اخى أبو زياد عن هذا الموضوع الممتــــــــــــــــــــاز![]()
جارى التحميل
انا فعلا كنت محتاج الموضوع ده
(الّذِينَ يُجَادِلُونَ فِيَ آيَاتِ اللّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ
كَبُرَ مَقْتاً عِندَ اللّهِ وَعِندَ الّذِينَ آمَنُواْ
كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّهُ عَلَىَ كُـلّ قَلْبِ مُتَكَبّرٍ جَبّارٍ)
[سورة: غافر - الأية: 35]
الف شكر اخي على الشرح وعلى القواميس
مشكور لك يالعزيز ......... الحين في برنامج يشبه الوافي ايام الويندوز
بس لو تسمح ارفق برنامج dictconv ..... مش المصدر بتاعه ... اذا ممكن
كنت أبحث عن مثل هذا البرنامج منذ فترة ،، جزاك الله الف خير
الله ينور الشغل كله 100 100
جزاك الله كل خير يا ابو زياد
تقبل تحياتى
رائع جداً أخي أبو زياد
الحقيقة البرنامج فادني كثيراً
الله يجعل لك بكل حرف حسنة ويوفقك لكل خير
تحياتي
RHCE
Before you asking
for q in $(ls /usr/bin/)
do man $q
done
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
مواقع النشر (المفضلة)