التبليغ عن مشاكل اللغة العربية

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • خالد الدوسري
    لينكساوي
    • Dec 2011
    • 73

    المشاركة الأصلية بواسطة صفا الفليج
    للأسف المشكلة (كما أعرف) من برنامج الفلاش نفسه
    أدوبي لم تعدله وهو غير مفتوح المصدر لتعديله
    نتمنى الحل من أدوبي
    صدقت فقد تأكدت من ذلك. فلم يتم تعديلة من قبل اودوبي و ها هو المصدر:

    تعليق

    • ibraheem_alex
      لينكساوي
      • Apr 2010
      • 8

      أخطاء أُخرى في جمب

      السلام عليكم

      استكمالًا للأخطاء المذكورة في
      هذا الرد

      هذه أخطاء أُخرى في جمب


      اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	تفضيلات جمب.png 
مشاهدات:	1 
الحجم:	101.2 كيلوبايت 
الهوية:	839418
      هنا يوجد خطأين
      الأول: "
      احقظ" كُتبت بالقاف، والصحيح "احفظ" بالفاء.
      الثاني: "
      يُخجم" كُتبت بالخاء، والصحيح "يُحجم" بالحاء.
      ------------------------
      اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	Screenshot at 2012-01-29 09:34:35.png 
مشاهدات:	1 
الحجم:	149.1 كيلوبايت 
الهوية:	839421
      "اعتيار" كُتبت بالياء، والصحيح "اعتبار" بالباء.
      ------------------------
      اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	Screenshot at 2012-01-29 12:00:13.png 
مشاهدات:	1 
الحجم:	169.7 كيلوبايت 
الهوية:	839422
      "أفقا" كُتبت بدون ياء، والصحيح "أفقيا"
      ------------------------
      نصوص أُخرى في جمب غير مُترجمة
      اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	تفضيلات جمب 2.png 
مشاهدات:	1 
الحجم:	98.2 كيلوبايت 
الهوية:	839419 اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	تفضيلات جمب 3.png 
مشاهدات:	1 
الحجم:	111.8 كيلوبايت 
الهوية:	839420

      تعليق

      • أبو بدر
        :: ضيف شرف ::
        • Sep 2006
        • 1996

        المشاركة الأصلية بواسطة صفا الفليج
        بالنسبة لليبر أفيس
        هناك مشكلة تواجه المستخدمين
        حيث تظهر كلمة Table كمثال، فيترجمها البعض "جدول" والآخر "الجدول"
        وهي قد تأتي بالسياقين
        اقتراح: وضع صورة لكل مقطع كي نتمكن نحن المترجمين من الترجمة دون أي مشاكل"سيواجه فريق ليبر أفيس كابوس"
        ليت أكبر مشاكل الترجمة ( ال ) هناك مشاكل أكبر

        جزى الله القائمين على الترجمة كل خير ،

        تعليق

        • فيصل شامخ
          لينكساوي
          • Dec 2010
          • 457

          هناك خطأ في مربع حوار عن about، كلمة أنشئه تصبح أنشأهُ.
          وشكرا.

          تعليق

          • Asem71121
            لينكساوي
            • May 2012
            • 1

            السلام عليكم، عندي مشكلة ببرنامج مشغل الصوتيات Banshee دائماً يطلع بعض كلمات اللغة العربية على هذا الشكل



            اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	Screenshot at 2012-05-20 13:09:42.png 
مشاهدات:	1 
الحجم:	436.1 كيلوبايت 
الهوية:	839742



            وبعض الأناشيد يطلعها بالعربي عادي، أرجو المساعدة،

            أستعمل توزيعة 11.10 والواجهة الــ Unity

            تعليق

            • عبدالرحيم الفاخوري
              .: مراقب عام :.
              • Jun 2009
              • 5865

              المشاركة الأصلية بواسطة صفا الفليج
              عدت من جديد
              اشتقتولي؟؟
              اليوم وأنا أبحبص في جمب وجدت أن هناك خروج عن قاعدة عرب آيز للتعريب
              فيجب تعريب الأفعال كـ copying إلى ينسخ وليس إلى يجري النسخ
              في جمب اختلف الأمر...
              صور:
              [ATTACH=CONFIG]17525[/ATTACH]
              [ATTACH=CONFIG]17526[/ATTACH]
              [ATTACH=CONFIG]17527[/ATTACH]
              هناك غيرها
              لكني لم أتمكن من تصويرها
              الآن هل هذا هو الصحيح أم قواعد عرب آيز؟؟؟
              فلربما تبدلت...
              همسة : راحت عليّ
              سأراسل خالد حسني فوراً، فهو المسؤول عن جمب، وقد قضى وقتاً طويلاً جدًّا في مراجعته!
              عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
              IRC: Fakhouri
              فلسطين
              مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

              كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
              https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

              تعليق

              • ibraheem_alex
                لينكساوي
                • Apr 2010
                • 8

                المشاركة الأصلية بواسطة صفا الفليج
                حسنا بالنسبة لأبونتو
                أرى أن
                [ATTACH=CONFIG]17473[/ATTACH]
                غير متصل الأولى (المحوطة بالدائرة الحمراء) يتم تغييرها إلى قُطِعَ الاتصال
                لأن الانجليزي هو:
                Disconnected - you are now disconnected
                عفوا أنا ضعيف بالانقليزي
                لأن غير متصل ... غير متصل غير جميل على الاطلاق
                اقتراح جميل .. تم التعديل بالفعل وسيظهر التعديل في الإصدارة القادمة بإذن الله.

                نتج هذا بسبب التسرع في الترجمة للحاق بالموعد قبل تجميد الترجمات حينها.

                شكرا لك .. ولا تتردد باقتراح أي تعديلات أخرى.

                تعليق

                • ibraheem_alex
                  لينكساوي
                  • Apr 2010
                  • 8

                  المشاركة الأصلية بواسطة صفا الفليج
                  بالنسبة لليبر أفيس
                  هناك مشكلة تواجه المستخدمين
                  حيث تظهر كلمة Table كمثال، فيترجمها البعض "جدول" والآخر "الجدول"
                  وهي قد تأتي بالسياقين
                  اقتراح: وضع صورة لكل مقطع كي نتمكن نحن المترجمين من الترجمة دون أي مشاكل"سيواجه فريق ليبر أفيس كابوس"
                  ذُكرت مشكلة تعريف "الجدول" قبل ذلك في هذا الرد.

                  السؤال الآن .. من المسؤول عن تعريب ليبر أوفيس؟ .. أرجو ممن لديه معرفة بالمسؤول عن ترجمة ليبر اوفيس أن يخبرنا .. وشكرا لكم.

                  تعليق

                  • عبدالرحيم الفاخوري
                    .: مراقب عام :.
                    • Jun 2009
                    • 5865

                    هذه الأخطاء في إضافات جمب وليس في جمب نفسه؛ إضافات جمب لم تراجع ترجماتها بشكل كامل. أرجو التواصل مع عبدالرحيم قيطوني لمراجعتها وتصحيحها.
                    عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
                    IRC: Fakhouri
                    فلسطين
                    مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

                    كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
                    https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

                    تعليق

                    يعمل...
                    X