بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اللغة العربية في عالم المتصفحات و ما ادراك ما اللغة العربية في ذلك العالم
================================================== =======
( ملاحظة لمجرد زيادة الثقافة )
قبل الدخول في هذا الموضوع احببت ان اضع بعض النقاط على الحروف
لو نظرنا في عالم المتصفحات لوجدنا في ذلك العالم ما يقارب الستين متصفحا
- جميعها في سباق محموم حول اعتلاء اوائل قائمة المتصفحات
فمنها ما قام بدعم المصادر المفتوحة و منها ماقام بدعم المظاهر و منها ماقام
بدعم اللغات و منها ما قام بدمج ثلاث محركات في متصفح واحد -
و في الواقع هي لا تتجاوز الخمس (( بحسب محركاتها ))
ما اقصده بقولي هو ان جميع تلك الاعداد من المتصفحات مبني على احد خمسة
انواع من محركات
وهي
جيكو GECKO
ترايدنت TRIDENT
كي اتش تي ام ال KHTML
ويب كيت ( كي اتش تي ام ال المطور ) WEBKIT ( KHTML-adv) z
بريستو Presto
================================================== ========
دعونا الان ندخل في صلب الموضوع
الكل يعلم بان لمتصفح اوبرا جمهور عربي
هذا الجمهور قد مضى عليه مدة من الزمن و هو يحاول ترجمة المتصفح اوبرا
ولا اخفيكم خبرا
فقد ظهر في البيئة الويندوزية عدة مترجمين
و كانت ترجماتهم في غاية الروعة
ولكن على الرغم من جهودهم الا انها لم تكلل بالنجاح التام
ما اقصده
ان ترجمتهم لم يتم اعتماد اي واحدة منها لدى شركة اوبرا
لا ادري
هل كان هناك تخاذل من المترجمين لرفع ترجماتهم لاوبرا
ام هو تعنت من نفس منتجي اوبرا
===========================================
على العموم
ما اردته من موضوعي هذا
هو تكوين فريق ترجمة لهذا المتصفح الشهير
وترجمتنا هنا ستكون كاملة باذن الله سبحانه
اي
كتابة و مظهرا
====================================
ليس كمترجميه في البيئة الويندوزبة
ففي البيئة الويندوزية
قام مترجموا اوبرا بالترجمة الكتابية فقط
اما نحن هنا فنريد الترجمة الشاملة
===================================
عن نفسي فانا مستعد ان اتقدمكم في التطوع لترجمة المتصفح
و لكني لن اقدم شيئا مالم يتجاوز العدد اكثر من 6 اشخاص
فلا اخفيكم سرا
فإنه قد مضى علي زمن كنت قد قمت فيه بمحاولة الترجمة
ورايت ان طريق الترجمة فيه سهلة جدا في البيئة الويندوزية
وهي عبارة عن تعديل لملفات lng ببرنامج المفكرة
لكنني فوجئت بعدد الاسطر المتوجب علي ترجمتها
فهي - ان لم تخني الذاكرة - قد تتجاوز الخمسمئة سطر
ولهذا قلت
لن اترجم مالم يتجاوز العدد 6 اشخاص
فهلا بدأنا على بركة الله
و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اللغة العربية في عالم المتصفحات و ما ادراك ما اللغة العربية في ذلك العالم
================================================== =======
( ملاحظة لمجرد زيادة الثقافة )
قبل الدخول في هذا الموضوع احببت ان اضع بعض النقاط على الحروف
لو نظرنا في عالم المتصفحات لوجدنا في ذلك العالم ما يقارب الستين متصفحا
- جميعها في سباق محموم حول اعتلاء اوائل قائمة المتصفحات
فمنها ما قام بدعم المصادر المفتوحة و منها ماقام بدعم المظاهر و منها ماقام
بدعم اللغات و منها ما قام بدمج ثلاث محركات في متصفح واحد -
و في الواقع هي لا تتجاوز الخمس (( بحسب محركاتها ))
ما اقصده بقولي هو ان جميع تلك الاعداد من المتصفحات مبني على احد خمسة
انواع من محركات
وهي
جيكو GECKO
ترايدنت TRIDENT
كي اتش تي ام ال KHTML
ويب كيت ( كي اتش تي ام ال المطور ) WEBKIT ( KHTML-adv) z
بريستو Presto
================================================== ========
دعونا الان ندخل في صلب الموضوع
الكل يعلم بان لمتصفح اوبرا جمهور عربي
هذا الجمهور قد مضى عليه مدة من الزمن و هو يحاول ترجمة المتصفح اوبرا
ولا اخفيكم خبرا
فقد ظهر في البيئة الويندوزية عدة مترجمين
و كانت ترجماتهم في غاية الروعة
ولكن على الرغم من جهودهم الا انها لم تكلل بالنجاح التام
ما اقصده
ان ترجمتهم لم يتم اعتماد اي واحدة منها لدى شركة اوبرا
لا ادري
هل كان هناك تخاذل من المترجمين لرفع ترجماتهم لاوبرا
ام هو تعنت من نفس منتجي اوبرا
===========================================
على العموم
ما اردته من موضوعي هذا
هو تكوين فريق ترجمة لهذا المتصفح الشهير
وترجمتنا هنا ستكون كاملة باذن الله سبحانه
اي
كتابة و مظهرا
====================================
ليس كمترجميه في البيئة الويندوزبة
ففي البيئة الويندوزية
قام مترجموا اوبرا بالترجمة الكتابية فقط
اما نحن هنا فنريد الترجمة الشاملة
===================================
عن نفسي فانا مستعد ان اتقدمكم في التطوع لترجمة المتصفح
و لكني لن اقدم شيئا مالم يتجاوز العدد اكثر من 6 اشخاص
فلا اخفيكم سرا
فإنه قد مضى علي زمن كنت قد قمت فيه بمحاولة الترجمة
ورايت ان طريق الترجمة فيه سهلة جدا في البيئة الويندوزية
وهي عبارة عن تعديل لملفات lng ببرنامج المفكرة
لكنني فوجئت بعدد الاسطر المتوجب علي ترجمتها
فهي - ان لم تخني الذاكرة - قد تتجاوز الخمسمئة سطر
ولهذا قلت
لن اترجم مالم يتجاوز العدد 6 اشخاص
فهلا بدأنا على بركة الله
و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
تعليق