إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

إتمام ترجمة بعض ملفات غنوم

تقليص
هذا الموضوع مغلق.
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • إتمام ترجمة بعض ملفات غنوم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    لاحظت وجود عدد كبير من ملفات غنوم لا ينقصها سوى بعض اللمسات الطفيفة، فرأيت أن أنهي ترجمتها.
    هي في الغالب برامج كانت مترجمة، ثمّ تمّ تحديثها، فظهرت كلمات مبهمة وأخرى جديدة.

    لا أحبّ الملفات المترجمة جزئيّاً، فوجود كلمة إنجليزيّة أو اثنتين إلى برنامج كلّه معرّب أمر مزعج!
    الخطة تقوم على الوصول بهذه الملفات إلى 100%

    سأرفق كل ملف أترجمه في مشاركة هنا (تجنّباً لزيادة عدد المواضيع دون فائدة حقيقيّة!)
    عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
    IRC: Fakhouri
    فلسطين
    مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

    كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
    https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

  • #2
    سأبداً بالملفات التي لا ينقصها سوى بضع كلمات، ثم أنتقل تدريجيّاً للأكثر ...

    الملف الأول:
    (108/3/4) devhelp 93%
    اكتمل، devhelp.master.ar.po.zip

    الملف الثاني:
    95% (88/4/0) gdl
    اكتمل، gdl.master.ar.po.zip
    عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
    IRC: Fakhouri
    فلسطين
    مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

    كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
    https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

    تعليق


    • #3
      ----------
      التالي:

      cheese
      dasher
      empathy (قد أؤجله قليلاً لسبب ما)
      Eye of GNOME
      epiphany
      evince
      evolution-webcal

      ---------
      عندما أنتهي منها، سأحدد ما يليها، وهكذا ...
      عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
      IRC: Fakhouri
      فلسطين
      مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

      كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
      https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

      تعليق


      • #4
        بم أُتَرجِم :

        Changes visibility of the ....
        Distance for 1st button UP
        Two-push Dynamic Mode (New One Button)
        burst في برنامج cheese

        هل هذه الترجمات مقبولة؟

        Draw guides on screen to show area into which a click will zoom
        ارسم أدلّة على الشاشة لتحديد المنطقة التي سيتم تقريبها

        Percentage by which to automatically increase speed
        النسبة المئويّة لزيادة السرعة تلقائيّاً

        TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
        button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
        Double-click is opposite up/down — triple to reverse
        نقرة مزدوجة تعني العكس — ثلاثيّة تعكس الاتجاه

        Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)
        مدى تفاوت التوقيت بين ضغطات الأزرار (ميلي ثانية)

        If this is active, the color set by the background-color key will be used to fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme will determine the fill color.
        إذا كانت هذه القيمة فعّالة، فسيستخدم اللون من قيمة background-color لملء المساحة خلف الصورة. إذا لم تكن مضبوطة، فستحدّد سمة GTK+ الحاليّة هذا اللون.


        تم توحيد ترجمة:
        gallery إلى "معرض"،
        pane إلى "لوح"
        التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحيم الفاخوري; الساعة 12-10-2010, 09:55 PM. سبب آخر: إضافة
        عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
        IRC: Fakhouri
        فلسطين
        مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

        كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
        https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

        تعليق


        • #5
          الملف الأول -- devhelp
          devhelp.master.ar.2.po.zip
          الملف الثاني -- gdl
          gdl.master.ar.2.po.zip
          (أعدت رفعهما لتوحيد طريقة كتابة اسمي في قائمة المترجمين)

          الثالث -- Cheese
          cheese.master.ar.po.zip
          الرابع -- empathy
          empathy.master.ar.po.zip

          وما زلت أنتظر الردود على مشاركتي السابقة ...
          عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
          IRC: Fakhouri
          فلسطين
          مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

          كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
          https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

          تعليق


          • #6
            وضعت Eye of GNOME و dasher على قائمة الانتظار، وما زلت أنتظر ردودكم على المشاركة رقم 4#

            ------
            معلومات إضافيّة عن ما أقوم به ....
            1. معظم التعديلات التي أقوم بها لا تتعدى بضع سطور غير مترجمة، وأخرى مبهمة (أو مترجمة آليّاً) يجب تصحيحها. (أشرت إلى ذلك في بداية الموضوع).
            2. الإشارات القانونيّة (رخصة الاستخدام مثلاً) تبقى كما هي في لغتها الأصليّة (الإنجليزيّة) دون أي تغييرات.
            3. توحيد الترجمات التي أنتبه إلى اختلافها أمر ضروريّ، وتوحيد طريقة الترجمة كذلك.
            4. المترجمون الأصليون هم فريق عربايز، ولهذا أتّبع نفس أسلوبهم في الترجمة (مثلاً: استخدام صيغة الأمر) لتفادي وجود اختلافات في الأسلوب ضمن نفس البرنامج أو المجموعة.
            عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
            IRC: Fakhouri
            فلسطين
            مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

            كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
            https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

            تعليق


            • #7
              يقولون "أخضر يعني إمشي"، ولكن في حالتي، حصل العكس تماماً، فما إن "اخضُرِرت" حتّى "اضطُرِرت" للتأخر في إكمال ما بدأته هنا،
              إضافة إلى انشغالي في أمور أخرى تتعلق بالدراسة ...إلخ

              5
              99% (636/2/2) Epiphany
              epiphany.master.ar.po.zip

              6
              Evince 99% (636/2/2)
              evolution-webcal.master.ar.po.zip

              7
              Evolution-webcal 99% (636/2/2)
              evince.master.ar.po.zip

              A
              التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحيم الفاخوري; الساعة 15-10-2010, 01:49 AM. سبب آخر: ترقيم
              عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
              IRC: Fakhouri
              فلسطين
              مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

              كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
              https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

              تعليق


              • #8
                الملفات التي نسيت أن أذكر الكمّية التي كانت مترجمة منها...

                3
                Cheese 76% (70/17/5)

                4
                Empathy 98% (789/13/1)

                ok!
                عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
                IRC: Fakhouri
                فلسطين
                مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

                كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
                https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

                تعليق


                • #9
                  بناء على مشورة أحد الأصدقاء، قرّرت إيقاف الترجمة إلى حين تجميد/ثبوت النصوص قبل الإصدار، وذلك لتجنّب ضياع هذا المجهود، فالنصوص الحاليّة قد تتغير أو يتم تعديلها ...
                  سأرجع إلى ترجمة مشاريع متفرّقة أجدها مفيدة، على أمل أن أرجع إلى هذا الموضوع لاحقاً لإكمال ما بدأته!


                  قبل أن أغادر، عليّ أن أرفع ما أنجزته، لتجنّب فقدانه...

                  8
                  Dasher 86 86% (180/13/16)
                  dasher.master.ar.po.zip

                  9
                  Eye of GNOME 93% (298/15/5)
                  eog.master.ar.po.zip

                  ما زال Dasher يحتاج إلى التأكد من 4 مدخلات مبهمة، وEye of GNOME يحوي مدخلة واحدة مبهمة. لا يوجد أي سطر غير مترجم!
                  (سنحتاج هذه الملفات كذاكرة ترجمة عند العودة للترجمة هنا.)
                  عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
                  IRC: Fakhouri
                  فلسطين
                  مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

                  كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
                  https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

                  تعليق


                  • #10
                    الموضوع قديم جدًّا، ولم يعد له فائدة.
                    مغلق.
                    عبدالرحيم الفاخوري -- abdilra7eem
                    IRC: Fakhouri
                    فلسطين
                    مترجم ومبرمج ويب وفني شبكات وخوادم يحب البطاريق

                    كتاب الإدارة المتقدمة لجنو/لينكس:
                    https://librebooks.org/gnu-linux-adv...dministration/

                    تعليق

                    يعمل...
                    X